KN
|
A 4394
|
Frost, Robert, 1874-1963
|
Hvězdy v kamenném člunu / Robert Frost
|
|
1983
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5230
|
Lowell, Robert, 1917-1977
|
Zjizvené nebe / Robert Lowell ; Z angl. přel. Ant. Přidal
|
|
1983
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 6131
|
Brautigan, Richard, 1935-1984
|
Ano, rybí hudba. (Básně z let 1958-1968) / Richard Brautigan ; Z angl. orig. vybrala a přel. O.Špilarová
|
|
1996
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 6673 I
|
|
American poetry : the nineteenth century. Volume one, Philip Freneau to Walt Whitman
|
1
|
1993
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 6672 I
|
|
American poetry : the twentieth century. Volume one, Henry Adams to Dorothy Parker
|
1
|
2000
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 6672 II
|
|
American poetry : the twentieth century. Volume two, E. E. Cummings to May Swenson
|
2
|
2000
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5810
|
Rexroth, Kenneth, 1905-1982
|
Spirály času / Kenneth Rexroth ; Z nagl. přel. Antonín Přidal
|
|
1989
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5908
|
Rich, Adrienne, 1929-2012
|
Diving into the Wreck. Poems 1971-1972 / Adrienne Rich
|
|
1973
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5773
|
Jařab, Josef, 1937-
|
Dítě na skleníku / Josef Jařab
|
|
1989
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 2369
|
Ashbery, John, 1927-2017
|
Autoportrét ve vypouklém zrcadle / John Ashbery ; Z angl. přel. Pavel Dominik
|
|
1989
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5440
|
Kinnell, Galway, 1927-2014
|
Věci, o kterých s nikým nemluvím / Galway Kinnell ; Z angl. přel. Ant. Přidal
|
|
1986
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 5090
|
Patchen, Kenneth, 1911-1972
|
Když jsme tu byli spolu / Kenneth Patchen ; Přel. a dosl. naps. Jan Zábrana
|
|
1979
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 4669
|
Stevens, Wallace, 1879-1955
|
Muž s modrou kytarou / Wallace Stevens ; Přel. Jan Zábrana
|
|
1973
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 4479
|
Shapiro, Karl Gay, 1913-2000
|
Půlnoční podívaná / Karl Shapiro ; Z nagl. přel. Vojtěch Jestřáb
|
|
1971
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 4240
|
Dickinson, Emily, 1830-1886
|
Záblesky melodie / Emily Dickinson ; Z angl.přel.Jiří Šlédr.Il.Fr.Peterka
|
|
1967
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 3905
|
Frost, Robert, 1874-1963
|
Na sever od Bostonu / Robert Frost ; Z angl. přel. Hana Žantovská
|
|
1964
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 3951
|
Williams, William Carlos, 1883-1963
|
Hudba pouště / William Carlos Williams ; Z angl. přel. Jiřina Hauková
|
|
1964
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 4221 I
|
Nezval, Vítězslav, 1900-1958
|
Překlady.I.Poe-Rimabaud-Mallarmé-Baudalaire / Vítězslav Nezval ; Svazek připr. Milan Blahynka a Václav Kubín
|
|
1982
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5189
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Maják v bouři / Robinson Jeffers ; Z angl.přel.K.Bednář
|
|
1983
|
5
|
Dostupné
|
KN
|
A 590
|
Whitman, Walt, 1819-1892
|
Zpívám o sobě / Walt Whitman ; Z angl. přel. Ivan Skála
|
|
1983
|
6
|
Dostupné
|
KN
|
IA 301
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Cawdor / Robinson Jeffers ; Přel.K.Bednář
|
|
1979
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 6321
|
Whitman, Walt, 1819-1892
|
Stébla trávy. (Výbor. ) / Walt Whitman ; Z angl. orig. přel. J.Kolář, Z.Urbánek
|
|
1998
|
8
|
Dostupné
|
KN
|
A 7661
|
Bukowski, Charles, 1920-1994
|
Někdy jste tak sami, až to prostě dává smysl / Charles Bukowski ; [z anglického originálu ... přeložil Milan Žáček]
|
|
2003?
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
IM 4180
|
Burton, Tim, 1958-
|
Můra noční, předvánoční / napsal & ilustroval Tim Burton ; [z anglického originálu ... přeložil Richard Podaný]
|
|
2014
|
10
|
Dostupné
|
KN
|
IIM 437
|
Disney, Walt, 1901-1966
|
Disney babys dobrou noc / Walt Disney ; Z něm. přel. Hana Vrbová
|
|
1992
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
292
|
Kesey, Ken, 1935-2001
|
Skříňka s démonem / Ken Kesey ; Z angl. orig. přel. a doslov naps. L.Snížek
|
|
1996
|
8
|
Dostupné
|
KN
|
A 6167
|
Morrison, Jim, 1943-1971
|
Divočina. Wilderness / Jim Morrison ; Z angl. orig. přel. I.Ryčovský
|
|
1996
|
5
|
Dostupné
|
KN
|
A 6218
|
Dylan, Bob, 1941-
|
Tarantule. Básně / Bob Dylan ; Z angl. orig. přel. J.Popel
|
|
1997
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
A 6666
|
Longfellow, Henry Wadsworth, 1807-1882
|
Poems and other writings / Henry Wadsworth Longfellow
|
|
2000
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 6663
|
Stevens, Wallace, 1879-1955
|
Collected poetry and prose / Wallace Stevens
|
|
1997
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 4135
|
|
Jazzová inspirace / Uspoř.L.Dorůžka a J.Škvorecký
|
|
1966
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5840
|
Ginsberg, Allen, 1926-1997
|
Kvílení / Allen Ginsberg ; Z angl. přel. Jan Zábrana
|
|
1990
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 5579
|
Updike, John, 1932-2009
|
Domácí biograf. Výbor z veršů / John Updike ; Z angl. přel a vybral Pavel Šrut.Fot.E.Dahlberg
|
|
1988
|
5
|
Dostupné
|
KN
|
A 5419
|
Zábrana, Jan, 1931-1984
|
Horoskop orloje. Čtrnáct amerických básníků / Jan Zábrana
|
|
1987
|
6
|
Dostupné
|
KN
|
A 1608
|
Sandburg, Carl, 1878-1967
|
Dobré jitro, Ameriko / [Carl Sandburg] ; Z angl. orig. Good morning, America (Complete poems) přel. Jiří Kolář a Wanda Beranová, [která] sest. poznámky ; Antonín Přidal: Poesie Carla Sandburga, dosl
|
|
1959 :
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 703
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Jestřábí křik / Robinson Jeffers
|
|
1960
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 4593
|
Updike, John, 1932-2009
|
Z dreva tesaný vták / John Updike ; Z angl. přel. Ivan Mojík
|
|
1968
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
IA 273
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Pastýřka putující k dubnu-Mara-Hřebec grošák / Robinson Jeffers ; Z angl.přel.K.Bednář
|
|
1976
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
A 4471
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Mara. Hřebec grošák. Hungerfield / Robinson Jeffers ; Z angl.přel.K.Bednář
|
|
1971
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 4231
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Prirodzená hudba / Robinson Jeffers ; Z angl.prel.V.Mihálik a J.Vilikovský
|
|
1967
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 4253
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Sbohem moře. (Poslední básně) / Robinson Jeffers ; Z angl.přel.K.Bednář
|
|
1968
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
A 2996
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Pastýřka putující k dubnu / Robinson Jeffers ; Z angl.přel.K.Bednář
|
|
1961
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 3893
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Básně z Jestřábí věže / Robinson Jeffers ; Přel.K.Bednář
|
|
1964
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 4064
|
Ferlinghetti, Lawrence, 1919-
|
Smutná nahá jazdkyňa / Lawrence Ferlinghetti ; Přel. V.Minálika J.Vilíkovská
|
|
1965
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
IM 5434
|
Laden, Nina, 1962-
|
Jedno přání / Nina Ladenová ; přebásnil Radek Malý ; ilustrovala Melissa Castrillónová
|
|
2019
|
3
|
Dostupné
|
BR
|
|
Kooser, Ted, 1939-
|
Slasti & strasti / Ted Kooser ; přeložil Martin Reiner
|
|
2008
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
35392
|
Acevedo, Elizabeth
|
The poet X / a novel by Elizabeth Acevedo
|
|
2018
|
1
|
Dostupné
|
BR
|
poezie/drama
|
Whitman, Walt, 1819-1892
|
Zpívám o sobě / Walt Whitman
|
|
1983
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 7387
|
Burton, Tim, 1958-
|
Ústřičkova smutná smrt a jiné příběhy / Tim Burton ; [přeložil Richard Podaný]
|
|
2013
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
M 6679
|
Silverstein, Shel, 1930-1999
|
Jen jestli si nevymejšlíš / Shel Silverstein ; [z anglického originálu ... přeložili Lukáš Novák, Stanislav Rubáš a Zuzana Šťastná]
|
|
2014
|
7
|
Dostupné
|
KN
|
A 6119
|
Bukowski, Charles, 1920-1994
|
Básně 1974-78. Láska je pes / Charles Bukowski ; Z angl. orig. přel. L.Šenkyřík
|
|
1994
|
7
|
Dostupné
|
KN
|
A 5304
|
Poe, Edgar Allan, 1809-1849
|
Havran. Šestnáct českých překladů / Edgar Allan Poe
|
|
1985
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 6551
|
Bukowski, Charles, 1920-1994
|
Ptáčku posměváčku, přej mi štěstí / Charles Bukowski ; [z anglického originálu... přeložil Milan Žáček]
|
|
2004
|
8
|
Dostupné
|
KN
|
A 6536
|
Komunyakaa, Yusef, 1947-
|
Očarování : výbor z poezie / Yusef Komunyakaa ; přeložil Josef Jařab
|
|
2003
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 4891
|
Dickinson, Emily, 1830-1886
|
Můj dopis světu / Emily Dickinson ; z anglického originálu přeložila a doslov napsala Jiřina Hauková
|
|
1977
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 6665
|
Whitman, Walt, 1819-1892
|
Complete poetry and collected prose / Walt Whitman
|
|
1982
|
1
|
Len prezenčne
|
KN
|
21242
|
Cather, Willa Sibert, 1873-1947
|
Stories, poems, and other writings / Willa Cather
|
|
1992
|
1
|
Len prezenčne
|
KN
|
A 6671
|
Poe, Edgar Allan, 1809-1849
|
Poetry and tales / Edgar Allan Poe
|
|
1984
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5304.
|
Poe, Edgar Allan, 1809-1849
|
Havran. Šestnáct českých překladů / Edgar Allan Poe
|
|
1990
|
4
|
Dostupné
|
KN
|
A 3391
|
Hughes, Langston, 1902-1967
|
Harlemský zpěvník / Langton Hughes ; přeložil Jiří Valja
|
|
1963
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 4516
|
Poe, Edgar Allan, 1809-1849
|
Poe aneb údolí neklidu / Edgar Allan Poe
|
|
1972
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 7385
|
Poe, Edgar Allan, 1809-1849
|
Havran a jiné básně / Edgar Allan Poe ; přeložil Jaroslav Vrchlický
|
|
2014
|
6
|
Dostupné
|
KN
|
A 7251
|
Bukowski, Charles, 1920-1994
|
Příliš blízko jatek / Charles Bukowski ; uspořádal John Martin ; přeložil Bob Hýsek
|
|
2012
|
8
|
Dostupné
|
KN
|
A 7144
|
Kinnell, Galway, 1927-2014
|
Proč litovat? : výbor z básní 1964-2006 / Galway Kinnell ; přeložil Antonín Přidal
|
|
2011
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 7475
|
Ginsberg, Allen, 1926-1997
|
Kvílení a jiné básně / Allen Ginsberg ; přeložil Jan Zábrana
|
|
2015
|
6
|
Dostupné
|
KN
|
A 7138
|
Bukowski, Charles, 1920-1994
|
Tvrdej chleba / Charles Bukowski ; uspořádal John Martin ; [přeložil Bob Hýsek]
|
|
2011
|
7
|
Dostupné
|
KN
|
A 7813
|
Kerouac, Jack, 1922-1969
|
Kniha haiku / Jack Kerouac ; přeložil Petr Onufer
|
|
2019
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
IM 1802
|
Strasser, Todd
|
Kniha zloduchů / Todd Strasser ; Ilustr. G.DiCicco. Z angl. přel. S.Kadlec
|
|
1994
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
A 6504
|
Poe, Edgar Allan, 1809-1849
|
Havran a jiné básně / Edgar Allan Poe ; [překlad Vítězslav Nezval]
|
|
2003
|
10
|
Dostupné
|
KN
|
A 6506
|
Bukowski, Charles, 1920-1994
|
Kam zmizela ta roztomilá, rozesmátá holka v květovaných šatech : básně & povídky / Charles Bukowski ; [z anglického originálu ... přeložil Robert Hýsek]
|
|
2003
|
11
|
Dostupné
|
KN
|
A 335
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Mara / Robinson Jeffers
|
|
1958
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 6133
|
Keys, Kerry Shawn, 1946-
|
Krajina supů. Vultures Country / Kerry Shawn Keys ; Z angl. přel. a uspoř. P.Mikeš
|
|
1996
|
4
|
Dostupné
|
KN
|
A 6662
|
Pound, Ezra, 1885-1972
|
Poems and translations / Ezra Pound
|
|
2003
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5874
|
Olson, Charles, 1910-1970
|
Profese poezie / Charles Olson ; Verše vybr.R.Creeley.Z angl.přel.M.Holub
|
|
1990
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5899
|
Poe, Edgar Allan, 1809-1849
|
Bludná planeta / Edgar Allan Poe ; Z angl.přel.E.B.Kaizl
|
|
1991
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
A 4019
|
Jeffers, Robinson, 1887-1962
|
Ženy od mysu Sur / Robinson Jeffers ; [z amerického originálu přebásnil a doslov napsal Karel Bednář]
|
|
1965
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
IA 293
|
Klíma, Vladimír, 1936-
|
Černý majestát. Poezie černé Ameriky 20. století / Vladimír Klíma
|
|
1978
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
22342
|
Robbins, Tom, 1932-
|
Pozpátku letící divoké kachny : krátké texty / Tom Robbins ; [z angličtiny přeložila Michaela Marková]
|
|
2007
|
5
|
Dostupné
|
KN
|
A 7034
|
Nash, Ogden, 1902-1972
|
Kdyby Ogden uměl česky = What if Ogden could speak Czech / Ogden Nash, [český překlad] Jiří Weinberger, [jazykový poradce] Věra Bořkovcová
|
|
2006
|
9
|
Dostupné
|
KN
|
IM 5676
|
Brown, Dan, 1964-
|
Divoká symfonie / Dan Brown ; ilustrovala Susan Batori ; přeložil Petr Onufer
|
|
2020
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
IA 542
|
Poe, Edgar Allan, 1809-1849
|
Krkavec / Edgar Allan Poe ; [překlad Tomáš Jacko]
|
|
2008
|
7
|
Dostupné
|
KN
|
A 7221
|
Ginsberg, Allen, 1926-1997
|
Neposílejte mi už žádné dopisy / Allen Ginsberg ; [z anglických originálů ... přeložili Jan Zábrana ... et al. ; uspořádal Luboš Snížek]
|
|
2012
|
5
|
Dostupné
|
KN
|
A 7511
|
Morrison, Jim, 1943-1971
|
Americká noc / Jim Morrison ; z anglického originálu The American night / The writings of Jim Morrison ... přeložil Luboš Snížek ; ilustrace Andrej Kostić, Andrej Sujetov Kostič
|
|
2016
|
1
|
Vypožičané
|
KN
|
A 7842
|
Cash, Johnny, 1932-2003
|
Slova pro věčnost = Forever words / Johnny Cash ; z anglického originálu Forever words ... přeložil Martin Světlík ; úvod a výběr textů Paul Muldoon
|
|
2020
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
A 5276
|
Ferlinghetti, Lawrence, 1919-
|
Čtu báseň, která nekončí / Lawrence Ferlinghetti ; Vybral a přel. Jan Zábrana
|
|
1984
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 6417
|
Poe, Edgar Allan, 1809-1849
|
Sen ve snu ; Havran / Edgar Allan Poe ; přeložili Josef Hiršal a Vítězlav Nezval
|
|
2002
|
8
|
Dostupné
|
KN
|
A 3748
|
Longfellow, Henry Wadsworth, 1807-1882
|
Píseň o Hiawathovi / Henry Wadsworth Longfellow ; [z anglického originálu ... přeložil Pavel Eisner]
|
|
1957
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 6012
|
Pound, Ezra, 1885-1972
|
Chtěl jsem napsat ráj. (Výbor z díla) / Ezra Pound ; Uspoř. P.Mikeš. Předml. J.Jařab. Přel. kol
|
|
1993
|
5
|
Dostupné
|
KN
|
A 6129
|
Smith, Patti, 1946-
|
Básně a deníky 1970-1979 / Patti Smith ; Z angl. orig. přel. J.Čáp
|
|
1996
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
A 6776
|
Di Prima, Diane, 1934-2020
|
Střípky písně : vybrané básně / Diane di Prima ; [přeložil Luboš Snížek] ; [autor předmluvy Robert Creeley] ; [autor doslovu a soupisu díla I. Bosch] ; [ilustrace Dora Čančíková]
|
|
2004
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
IA 547
|
Jackson, Michael, 1958-
|
Tanec jako sen : básně a úvahy / Michael Jackson ; [český překlad Vladimír Hanák a Karel Sýs]
|
|
2009
|
3
|
Dostupné
|
KN
|
A 7734
|
Bukowski, Charles, 1920-1994
|
O kočkách / Charles Bukowski ; s fotografiemi Lindy Lee Bukowské ; uspořádal Abel Debritto ; přeložil Bob Hýsek
|
|
2017
|
4
|
Dostupné
|
KN
|
IHL 234
|
Dylan, Bob, 1941-
|
Bob Dylan : lyrics = texty : 1962-2001 / [přeložili Gita Zbavitelová a Michal Bystrov ; redigoval Michal Plzák]
|
|
2007
|
1
|
Dostupné
|
BR
|
poezie/drama
|
Ferlinghetti, Lawrence, 1919-
|
Čtu báseň která nekončí / Lawrence Ferlinghetti
|
|
1984
|
1
|
Dostupné
|
KN
|
14277
|
Gorey, Edward, 1925-2000
|
Octárna a jiné příběhy / Edward Gorey ; [přeložil[i] Jaroslava Kočová, Michal Jareš ; přebásnění Tereza Ješátková]
|
|
2010
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
IM 4591
|
Gorey, Edward, 1925-2000
|
Hloupý žert a jiné příběhy / Edward Gorey ; z anglických originálů Osudový kosočtverec (The fatal lozenge), Čtvrteční liják (The sopping Thursday), Nechutný pár (The loathsome couple) a Hloupý žert (The stupid joke) přeložila Tereza Ješátková
|
|
2015
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 7005
|
Ginsberg, Allen, 1926-1997
|
Beatnici v Praze : [Ginsberg, Ferlinghetti, Snyder / přeložil Jiří Nosek ... et al.]
|
|
2001
|
2
|
Dostupné
|
KN
|
A 6769
|
Clausen, Andy, 1943-
|
Cafe Babar ; 20 současných sanfranciských básníků ; přeložili Kamila Lederová ... [et al.] / Andy Clausen
|
|
2004
|
3
|
Dostupné
|